4.
Одну из этих историй эту рассказала мне одна моя знакомая. Другая - тоже быль начала 50-х годов.
Но сперва небольшая справка по лингвистике. Помните славянский
алфавит? Который "аз", "буки", "веди"? А все буквы назвать по
собственным названиям слабо? А буква "х" как именовалась? "Хер",
правильно. Название как название, просто им стали ещё в незапамятные
времена именовать - для эвфемизма - (справедливо, по первой букве)то,
о чём вы подумали, ибо То было слово непристойное. Со временем и эвфемизм
приобрёл ту же окраску. Однако, славяне были неоригинальны, и мало кто об этом знает.
В иврите - 22 буквы и только согласные, и тоже каждая имеет своё имя (как и в греческом). Так вот, на иврите заветное слово называлось "зэрэг", и по первой букве и по тем же вышеописанным причинам древние евреи (а скорее всего не очень древние) весело стали именовать ЕГО "зайн". Седьмая буква ивритского алфавита. И означало это название буквы, как то ни прикольно, оружие.
Нововведённое словечко "ЗаЙиН" настолько прижилось в иврите, что напрочь выместило исконный термин, и теперь его едва ли помнят лингвисты-специалисты. А поскольку в иврите система словообразования строго корневая, [и в этом тексте я их выделяю заглавными буквами]то слов от этого корня ругательных наплодилось неимоверно много. Глагол "леЗаЙэН" в разговорной речи означает е%@&ть.
Теперь к самой истории.
В начале 50-х годов в израильской армии девушкам (а у нас и для них обязательная служба) не выдавали ОРУЖИЕ (на иврите помните как будет?). Иврит язык тоже богатый, и синоним слову, которое вы уже знаете, есть слово "НэШэК". По правилам словообразования, воОРУЖать на СОВРЕМЕННОМ иврите будет - "леНаШэК". Или - "леЗаЙэН", более древнее значение, от корня ЗаЙиН - ОРУЖие. Но верх прикола в том что, в свою очередь слово "леНаШэК" имеет свой омоним (звучит и пишется так же, но смысл другой - "ЦеЛовать").
В те времена разговорный язык был не совсем как сейчас, и термины были ещё неустоявшиеся.
Итак, в воинскую часть к девушкам приезжает сам премьер-министр Давид Бен-Гурион, основатель государства. Старый уже, но есть ещё порох где надо. И ревностный блюститель правильности ивритской лексики.
Девушки - лет по 18-19, тк в 20 им уже дембель, окружают низенького лысого старикана, то-сё, разговорчики, и тут видимо самая смелая из них решила пожаловаться на вопиющую дискриминацию в плане ОРУЖия по отношению к прекрасному полу. И говорит отцу нации:
"Ламма ло меНаШКим отану?" ("Почему нас не воОРУЖают?" или "Почему нас не ЦеЛуют?")
На что Бен-Гурион, не моргнув глазом, как знаток иврита, выдаёт: "Ат миткавенет ("ты имеешь ввиду")- ламма ло меЗаЙНим?" ( - прозвучало как "почему не е$%ут?").
Говорят, что вся в\часть ржала так, что пальмы тряслись. И сконфузившись, премьер распорядился насчёт оружия для девушек.
Ашерка
asherka@yahoo.com
|