Сегодня:  Анекдоты / Истории / 10$ за анекдот / Анекдотная лента / Форум    
Выходит с конца прошлого века!

Реальные истории03/11/99

Поделитесь с нами и своими приколами. Присылайте их сюда.

1.
.. и как же все-таки непросто жить в ентой клятой Америке! Никогда не знаешь, "who есть who"!
Мой приятель совершал с женой и маленьким сыном вечернюю прогулку в ближайший супермаркет. Поскольку купить надо было всего-то пакет молока, супруга возжелала подождать мужа снаружи, подышать свежим воздухом.. Приятель мой, выйдя из супермаркета с молоком, застал своих домочадцев в приятной компании иссиня-черного афроамериканца, причем стоял этот субъект в позе продавца радиодеталей из фильма "Иван Васильевич меняет профессию"
- раскрыв полы пиджака, что те крылья. С той лишь разницей, что вместо полупроводников, диодов и прочей радиоснеди, его пиджак был напичкан наручными часами всех мастей.
Приятель, оторвав брезгливый взгляд от продавца часов, взглянул на жену (которая с интересом рассматривала содержимое злополучного пиджака), и твердо по-русски сказал:
- Света, ты с ума сошла! Быстро пошли, зачем тебе это фуфло??
Ответ прозвучал немедленно. Причем от "часовых дел мастера". И по-русски(!):
- Почему фуфло?? Хорошие часы! И недорого!...
Короче говоря, оказался продавец родом из Никарагуа, но последние 15 лет жил в Москве, где и стал для него русский язык родным и близким..
Расстались они почти друзьями, после обсуждения американских проблем и трудностей в освоении английского :-) Часы, правда, мой приятель так у него и не купил (свои - они похлеще американцев "натягивают").
Leo

Проголосуем?
-2-10+1+2

2.
И еще раз возвращаясь к теме о наших в Америке - об американской мутации русского языка. Ни для кого не секрет, что некоторые английские слова настолько прочно въедаются в быт русских американцев, что практически полностью вытесняют русские аналоги. При этом получается этакая гремучая русско-английская смесь, не поддающаяся описанию по звучности и красочности. Ну, выражениями, типа "заиншурить (т.е. застраховать) машину", или "заландрить (постирать) белье"
уже никого не удивить. А вот парочка выражений, подслушанных мной в Лос Анджелесских русских магазинах, действительно заслуживают внимания.
1. Продавец - покупателю:
- Вам колбаску наслайсать, или писом положить?
2. Продавец - непонятливому покупателю:
- Вы что, не андэстэндаете нашего лэнгвиджа???
...
А вы как? Андэстэндаете? :-).
P.S. Необходимый словарь (для перевода с американского русского на просто русский).
Slice - нарезать ломтиками.
Piece - кусок.
Understand - понимать, разуметь.
Language - язык.

Leo

Проголосуем?
-2-10+1+2

3.
Было это в 19994 в San Francisco. Я тогда работал водилой в русской компании "Bay Shuttle". Один из наших ребят, Серёга, пришёл в тот день минут на 15 - 20 раньше и решил приготовить свежий кофе. С этой целью он вылил старый кофе в унитаз. Надо отметить, что в то время диспетчерская имела очень маленький туалет (1 шаг и Ваши колени упираются в унитаз). Спустя несколько минут в диспетчерскую не входит, а влетает сменный диспетчер Чарльз (американец)
и продолжает полёт в направлении туалета. Не включая свет он справляет малую нужду, и уже с облегчением начинает мыть руки. При этом он включает свет локтём, тянет другую руку к бачку унитаза, видит "свою мочу", и с в момент забеременевшими глазами и криком "что со мной" выскакивает в диспетчерскую.
Мы все кто его видели просео попадали на полю.

Евгений Кульдинер

Проголосуем?
-2-10+1+2

4.
В советские времена в Риге был крытый каток,который работал до поздней весны.Внутри катка находлось несколько буфетиков с продажей горячительных напитков.
Один из моих знакомых начал субботу с употребления водочки, а продолжить почему то решил на том самом катке.
Катаясь по катку он периодически подъезжал к ларькам и пополнял свои запасы спиртного.В конце концов упав возле бортика и решив отдохнуть, он попал в руки правоохранительных органов ,которые отвезли его в вытрезвитель.
Утром проснувшись и потребовав свои вещи он получил коньким и одежду.На вопрос" где же туфли? "ему ответили- "в чем тебя взяли то и отдаем".
Весна.Солнце светит, птицы поют.Люди идут в плащиках и туфельках и мой знакомый на коньках по голому асфальту.

Инна Либерга
ups@rdven.lv

Проголосуем?
-2-10+1+2

5.
Когда я учился в Ташкенском Университете в конце 70-х, был у нас один день когда первые две пары нам читали МО ЭВМ( Мат. Обеспечение ЭВМ), и вторые две пары АСУ( Автоматизированная Система Управления).
Все четыре пары лекцию читала одна профессор с махали. Это был очень нудный день, лекцию она переписывала с тетрадки( куда соответственно вписывала с учебников, не с головы), мы переписывали с доски в тетрадки, чтобы потом это переписать в шпоры.(Помнится Assembler она дала нам где-то в течение часа, написав ассемблерную програмку на доску и объяснив, что такое А, L и т.д.).
Единственным светлым пятном за весь день, который мы с вожделением ждали это когда она начинала лекцию об АСУ с неизменно унылой интонацией и с завидным постоянством:
- Tak, a теперь обоссу!
После этого можно было выдержать вторые две пары.

Vladimir Uzlaner
VUzlaner@AIT.ca

Проголосуем?
-2-10+1+2

Поделитесь с нами и своими приколами. Присылайте их сюда.
Прошлый
выпуск
Не забудьте проголосовать!
Следующий
выпуск


tx3 - Text Exchange Network
Главный редактор историй: Дмитрий Финк