|
1.
Еще один языковой казус: буквально на днях диктую свой е-mаil по телефону
подруге. Подруга живет в Израиле и, во-первых, не говорит по-английски,
а во-вторых, очень слабо разбирается в компьютерах, электронных адресах,
и прочем. И по мере того, как я ей диктую, она повторяет это своему мужу,
чтобы он записывал. А муж, в свою очередь, по-английски немного говорит,
да и в компьютерах вроде разбирается, но не говорит по-русски. То есть
я диктую, а она тут же повторяет для него на иврите. Которого не знаю я.
И вот я слышу, как она повторяет: "уаhоо... никуда... никуда!!"
Я, возмущенно: постой, почему же никуда? Мне!
Она переспрашивает: ты о чем? А потом начинает смеяться. А за что надо
мной смеяться, откуда же мне знать, что "никуда" на иврите значит - "точка"?
jinxy
jinxyj13@yahoo.com
|